Prevod od "o deixe ir" do Srpski


Kako koristiti "o deixe ir" u rečenicama:

Por favor, não o deixe ir.
Molim te. Molim te, nemoj ga pustiti.
Pois vai dizer à mamãe dele que o deixe ir.
Reci njegovoj majci da ga pusti.
Eu lhe dou uma moeda de prata, para que o deixe ir embora.
Neæu zažaliti još srebrnjaka, g. žandarme, pustite ga.
Até confirmarmos este boato, näo o deixe ir para Lugash, de modo nenhum.
Dok ne proverimo ove glasine, ni pod kakvim okolnostima mu ne dajte da ide u Lugaš.
Não o deixe ir para a cozinha.
Ne daj da ode u kujnu!
E não o deixe ir ao funeral.
I nemoj... nedaj mu da doðe na sahranu.
Se me vencer, talvez eu o deixe ir.
Mozda te i pustim, ako me pobediš.
Não o deixe ir lá para perder.
Ne dozvolite mu da ode tamo da izgubi.
Não sei quem está no comando, mas não o deixe ir!
Ne znam ko zapoveda ovde, ali ne daj mu da ide! Ne daj mu da ide.
Tino, não o deixe ir a lugar nenhum.
Tino, ne puštajte ga da ode.
Se ele não é o cara, se o que ele precisa de você não está lá, o deixe ir.
Ako on nije onaj pravi, ako ono što traži od tebe nije tu, pusti ga.
Apenas... não o deixe ir neste fim de semana.
Samo... nemojte da mu date da ode ovaj vikend. Nemojte...
Olhe, apenas não o deixe ir.
Slušajte, samo mu ne dajte da ide.
Apenas faça o que ele disse, e o deixe ir.
Mama? Uèini što traži i pustit æe te.
Por favor, Nasim, não o deixe ir antes que eu chegue aí.
Molim te, zadrži ga dok ne doðem.
Do jeito que você está, talvez o juiz sinta pena e o deixe ir.
Budete li tako izgledali, možda se sudac sažali i pusti ga.
Heidi... se você o ama, não o deixe ir embora.
Heidi ako ga voliš, ne smiješ odustati.
Espero que pegue o dinheiro, que você o deixe ir.
Nadam se, kad dobiješ novac, da æeš da ga pustiš.
Tenho que dizer ao Horatio que o deixe ir.
Moram da kažem Horatiou da ga pusti.
Se encontrar o Dr. Bhandari, não o deixe ir!
Ako u međuvremenu vidiš Dr. Bandarija, nedaj mu da ode.
Quem sabe isso acalme sua consciência e o deixe ir.
Možda æeš malo olakšati savest ako ga pustiš.
Senhor, posso pedir que o deixe ir, só desta vez?
Gospodine, mogu li da vas zamolim za uslugu i da ga ovog puta pustite?
Sr, por favor, não o deixe ir.
Gospodine, nemojte da mu dozvolite da ode.
"Esse menino está pedindo que você o deixe ir.
"Taj djecak traži te da ga pustiš.
O deixe ir ou a verdadeira morte.
Ili ga pusti na miru ili si mrtav.
Sem filme de terror, e não o deixe ir ao telhado.
I nema horor filmova. I ne daj mu da se penje na krov.
Suponha que você o deixe ir, Qual é o seu próximo passo?
Претпоставимо да се ослободиш, који је твој следећи корак?
Eu quero que você o deixe ir.
ŽELIM DA GA PUSTIŠ. - ŠTA?
Não o deixe ir com algum sentimento ruim entre vocês.
Nemoj da on ode dok ste u svaði.
0.8551549911499s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?